请教大家一句话?

本帖于 2013-10-03 20:26:51 时间, 由版主 林贝卡 编辑

我一朋友在中国在外贸的,她是卖家,有一买家的e-mail里的一句话是这样的"if we get at least 5% of the quoted rate,we may go ahead with the order."
我在网上找不到对于quoted rate 好清楚的解释,问了一个来我们岛工作的美国科学家,他也说得不太清楚,但是他好肯定5% of the quoted rate并不等于5% off.
请问大家知道这说的是什么吗?谢谢。

所有跟帖: 

如果我们能够获得不少于叫价的百分之五,那我们就下订单。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (100 bytes) () 10/03/2013 postreply 21:10:30

当然,如果对方漏写了什么,那有另当别论。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/03/2013 postreply 21:12:50

谢谢聚曦亭,听起来真象是这么一回事。 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 10/04/2013 postreply 03:54:23

最好直接和买家澄清 -whatha1- 给 whatha1 发送悄悄话 (96 bytes) () 10/04/2013 postreply 08:23:18

谢谢whatha1的建议,这是个好主意。 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 10/04/2013 postreply 09:20:26

正解,千万不可断章取义 -smurfette- 给 smurfette 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/04/2013 postreply 16:40:36

漏掉了"f". off 不是“of”.如果能比叫价低5%,就买。 -山上白云泉- 给 山上白云泉 发送悄悄话 山上白云泉 的博客首页 (0 bytes) () 10/06/2013 postreply 08:02:01

谢谢smurfette和山上白云泉,我明白了。 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 10/06/2013 postreply 20:21:29

请您先登陆,再发跟帖!