评一段海老师翻译的《别赋》

来源: 小钊 2013-05-10 03:48:26 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2628 bytes)
本文内容已被 [ 小钊 ] 在 2013-05-11 15:36:29 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
黯然销魂者,唯别而已矣。况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮蹔起。是以行子肠断,百感凄恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧,櫂容与而讵前,马寒鸣而不息。掩金觞而谁御,横玉柱而沾轼。
“Essay on Parting
What’s most gloomy to the soul is the parting experience. Moreover, Qin and Wu are the remotest states. Yan and Song are a thousand miles apart. When spring moss begins to grow or autumn winds suddenly arise,   travelers, therefore, will be heartbroken with all sorts of miserable emotions. Winds sough in weird sounds. Clouds spread wide with quaint colors. The boat’s at the waterside, as if frozen there. The coach’s at the hillside, as if hindered on the long journey. As the oar’s deliberately rowed, how can the boat go fast? The horses neigh in cold ceaselessly. Cover up golden goblets; who cares for drink now? Put aside the zither; tears wet the front bar on the coach.”
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
赋这种东东形式和内容同样重要,翻译成英文,形式丢了,只剩下一半;原文的典故、词汇的文化内涵也难翻译,七折八扣之后,能翻译出原文风貌的三成就不错了。如果翻译成essay,译文要符合essay的基本要求,表达中心思想清楚,用词准确,语法工稳,逻辑流畅;因为不是翻译成诗歌,音韵和音节不需要特意考虑。
比起《春晚即景》和评论大牛哥的话等作品,海老师这篇别赋翻译得明显高出一个档次,可以看得出是经过精心推敲的,推测这是反映海老师最高水平的作品,看看问题所在:
1。用词方面问题不大,有几处比较偏狭的地方,比如sough这个词很少见,可以换成sigh;英文中很少用quaint形容color。
2. 语法方面比较欠缺。海老师的作品语法一向不严谨,这篇也不例外。When。。。travelers, therefore这里,therefore从英文讲毫无道理,应该去掉。The boat's, the coach's, the oar's缩略都应该写作is。The horses neigh in cold ceaselessly这一句正确的词序应该是The horses ceaselessly neigh in the cold,请注意,cold前要加定冠词。Cover up golden goblets这一句,golden goblets前要有定冠词the。
3. 通篇看来,逻辑不畅,晦涩难懂,译文是一篇很差的essay,请注意,你选择的译入文体是essay。As the oar’s deliberately rowed, how can the boat go fast?这句,估计英文读者很难理解这一句是什么意思,deliberately理解成intentionally还是slowly就很挣扎,如果理解成slowly则有leisurely的含义,放在这篇文章中又不大合适,一头雾水。The coach’s at the hillside,as if hindered on the long journey这一句也难解,the coach is hindered啥意思,又一头雾水。中文可以依靠上下文词句的位置表达逻辑关系,英文就很难,要注意连接和铺垫。
 
 

所有跟帖: 

最安全的做法 -小钊- 给 小钊 发送悄悄话 (847 bytes) () 05/11/2013 postreply 02:18:30

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”