【加队】试翻一打油Limerick

本帖于 2013-02-10 07:06:08 时间, 由版主 林贝卡 编辑

 

A flea and a fly in a flue,
Were trapped and knew not what to do,
Said the fly , 'Let us flee'
'Let us fly', said the flea,
So they flew through a flaw in the flue.

飞蝇跳蚤哦掉烟笛
愁脸对看啊苦希希
飞蝇催,“快,咱跳”
“不,咱飞”, 跳蚤叫
亏有一孔兄弟终逃离

第一句也可改作“飞蝇跳蚤哦烟道迷”,谢坛友们指正。limerick字义浅显,觉得没必要意译。这里我用一个汉字对应一个音节来译,想尽量翻出里面的节奏和趣味。

所有跟帖: 

Nice ... -Lucidus- 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (29 bytes) () 02/08/2013 postreply 21:17:34

多谢指正。已做了更正改动。 -淘金客- 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/09/2013 postreply 04:19:13

Good! Does this flue refer to chimney? -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/08/2013 postreply 21:53:56

多谢指正。没错,flue是烟囱里面的烟管或烟道,觉得这也太大太容易逃掉,做了改动。银应写作烟. -淘金客- 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/09/2013 postreply 03:49:45

Ding! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 02/08/2013 postreply 22:42:19

再看看改进版和说明?:)) -淘金客- 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/09/2013 postreply 04:21:40

回复::))不知道烟囱里的烟管是什么样的?恭喜发财!万事如意!:) -淘金客- 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (45 bytes) () 02/09/2013 postreply 06:48:32

回复:An Interesting limerick!Thank you for the new version! They r -淘金客- 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (46 bytes) () 02/09/2013 postreply 06:54:03

鼓掌!过年好! -rockcurrent- 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (0 bytes) () 02/09/2013 postreply 21:22:34

谢了。新春快乐! -淘金客- 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/10/2013 postreply 09:10:00

请您先登陆,再发跟帖!