谢谢你分享的歌曲视频,我还是第一次听到谭咏麟温拿乐队演唱的英语歌曲呢。
我认为这首歌曲是关于爱情的,windflowers在这比喻爱情。父亲以自身的经历,诠释爱情。他对他的儿子说,爱情犹如beautiful windflowers一样甜美迷人,让人无法抗拒,正如歌中唱道:" I couldn''t wait to touch them, to smell them I held them closely, and now I cannot break away ", 然而爱情也易逝去,带来痛苦,“their sweet bouquet disppears,like the vapor in the desert." 可是无法抗拒的还是爱情, "Windflowers,Ancient windflowers, their beauty captures every young dreamer,who lingers near them, but Ancient windflowers,I love you.
"
我曾读过关于Windflowers的报道,和你分享: “传说希腊神话中有一个深得太阳女神阿波罗喜爱,名叫风信子的年轻美男子,被充满醋意的西风神苏菲洛误杀,风信子的血泊中片刻就长出了一种神奇美丽的花,心痛着的阿波罗女神把这朵盛开在血泊中的美丽的花朵命为风信子花,作为情侣间守节的信物。”
P.S. 帖子的油画是《Windflowers》风之花,是渥特豪斯的名画。