莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 084

'O, thou didst kill me: kill me once again:

Thy eyes' shrewd tutor, that hard heart of thine,

Hath taught them scornful tricks and such disdain

That they have murder'd this poor heart of mine;

And these mine eyes, true leaders to their queen,

 

But for thy piteous lips no more had seen.

 


“君已戮我当再戮:

  恶出汝目心必黑, 

  心机不轨无正路, 

  凶光杀我心肺摧; 

  奴有双睛睹万事, 

   君朗怨唇久不至”

所有跟帖: 

IE下原文不显示,译文可见。 -北京二号- 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (52 bytes) () 11/15/2012 postreply 16:36:25

可能有问题,我用的是Firefox -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/15/2012 postreply 18:13:14

请您先登陆,再发跟帖!