莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 081

本帖于 2012-11-13 13:37:28 时间, 由版主 林贝卡 编辑

The night of sorrow now is turn'd to day:

Her two blue windows faintly she up-heaveth,

Like the fair sun, when in his fresh array

He cheers the morn and all the earth relieveth;

And as the bright sun glorifies the sky,

So is her face illumined with her eye;

 

天亮驱走悲情夜:

蓝眼神女强睁目,

初升煦日金光泻,

大地苏醒唱晨赋;

明阳高照天娇艳,

神女眼中光再现;
请您先登陆,再发跟帖!