语言是约定俗成的。英文知今保留着惯词。汉语没有。

本帖于 2012-09-25 17:34:49 时间, 由版主 美语世界 编辑
回答: Now, I am really pissed.hammerheadshark2012-09-25 00:01:42

汉语说"这是书","这是牙医办公室吗"大家都知道是地道汉语。但把这两句用英文说成'this is book', 'is this dentist office' 别人也懂,但听起来不是很地道。在book和dentist前加个a就很smooth了。

请您先登陆,再发跟帖!