试一句,请高人指点。

本帖于 2012-08-28 17:57:22 时间, 由版主 林贝卡 编辑
回答: 對林語堂“浮生六記”譯本的印象海外逸士2012-08-28 07:26:02

So distant and elusive, the heavenly Way marches in such formless manner, it defies grasping.

所有跟帖: 

請問這句是翻譯嗎﹖ -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (0 bytes) () 08/29/2012 postreply 06:04:21

是我的译文,没有时间多译了 -涛如云海- 给 涛如云海 发送悄悄话 涛如云海 的博客首页 (0 bytes) () 08/30/2012 postreply 16:43:14

请您先登陆,再发跟帖!