《每日一句汉译英》英语原文

来源: EnLearner 2012-08-27 19:40:11 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (745 bytes)
回答: *=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*EnLearner2012-08-26 17:44:15

请把下面的汉语翻译成一句英文:

根据美国劳工统计局(Bureau of Labor Statistics)的数据,美国有40%的女性是家中的顶梁柱──也就是说,她们的收入比自己的丈夫要高。

英语原文:

I'm one of the 40% of American women, according to the Bureau of Labor Statistics, who are the breadwinners for their families, that is, we earn more than our hu*****ands.

 

bread·win·ner /ˈbrɛdˌwɪnɚ/ noun
plural bread·win·ners
 
[count] : a person who earns money to support a family
▪ He had always been the (family) breadwinner.

 

 

 

 

所有跟帖: 

The Chinese translation deviates totally from the original, in p -涛如云海- 给 涛如云海 发送悄悄话 涛如云海 的博客首页 (62 bytes) () 08/28/2012 postreply 17:24:43

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”