刚刚在别处看到个巨搞笑的,一女孩写一文章,题为《我的岳父》,被人笑话后忙改为《我的公公》。(这位女孩也许会到访这里,我读过你的不少帖子,不过都比不上这个,你太太太可爱了,哈哈) 我笑完,跟着就迷惑了:英文都叫father-in-law, 即便同性结婚的也没有问题,可中文里该怎么处理同性婚姻里的in-law称呼啊?
刚刚在别处看到个巨搞笑的,一女孩写一文章,题为《我的岳父》,被人笑话后忙改为《我的公公》。(这位女孩也许会到访这里,我读过你的不少帖子,不过都比不上这个,你太太太可爱了,哈哈) 我笑完,跟着就迷惑了:英文都叫father-in-law, 即便同性结婚的也没有问题,可中文里该怎么处理同性婚姻里的in-law称呼啊?
•
回复:请问这种情况用汉语怎么称呼?
-jingbeiboy-
♂
(185 bytes)
()
08/26/2012 postreply
21:34:08
•
I heard something similar too.
-北京二号-
♀
(385 bytes)
()
08/26/2012 postreply
21:45:48
•
Depends on what kind of gay couples we are talking about.
-非文学青年-
♀
(720 bytes)
()
08/26/2012 postreply
22:57:32
•
It's too sensitive a topic. 不敢深究。
-北京二号-
♀
(0 bytes)
()
08/27/2012 postreply
10:34:26
•
呵呵,真能联想啊。都没考虑过这个问题耶
-doyouknowme-
♀
(0 bytes)
()
08/26/2012 postreply
21:35:24
•
又仔细想了下,觉得似乎不必为此而纠结吧
-doyouknowme-
♀
(330 bytes)
()
08/26/2012 postreply
21:41:59
•
哈哈,you made my day!
-北京二号-
♀
(248 bytes)
()
08/26/2012 postreply
21:54:02
•
哎呀,我阅读理解能力下降太快乐,555
-doyouknowme-
♀
(203 bytes)
()
08/26/2012 postreply
22:01:14
•
这样好,简单亲切。我太较真儿了。
-北京二号-
♀
(0 bytes)
()
08/26/2012 postreply
22:09:17
•
又想了想,其实我还是把情景给搞拧巴了。哎~~~
-doyouknowme-
♀
(59 bytes)
()
08/26/2012 postreply
23:10:00
•
太可乐了 - father-in-law =《我的岳父》=《我的公公》
-yingyudidida-
♂
(0 bytes)
()
08/27/2012 postreply
06:18:43
•
:-) 可能听多了习惯了就好了。
-北京二号-
♀
(0 bytes)
()
08/27/2012 postreply
10:30:21
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy