*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*

本帖于 2012-08-24 17:30:17 时间, 由版主 林贝卡 编辑

 

请把下面的汉语翻译成一句英文:

根据《关节炎与风湿病》(Arthritis & Rheumatism)期刊发表的一项研究,会引起多个关节发炎和变形的致残疾病风湿性关节炎(Rheumatoid arthritis)可能源自肺部。

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

昨天《每日一句汉译英》英语原文:

请把下面的汉语翻译成一句英文:

“排名前十的书籍中都包含发人深思的内容和人物,显然父母们认为这些书有价值,是因为书中蕴含了有启发性、让人受益终生的思想。”

英语原文:

"The books that feature in the top 10 all provide thought-provoking content and characters, so it is clear that parents value these books for providing challenging thoughts which can last a lifetime.”

The University of Worcester's top-ten of must-read titles:

1. A Christmas Carol, Charles Dickens

2. The Harry Potter Series, JK Rowling

3. The Lord of The Rings, JRR Tolkien

4. Pride and Prejudice, Jane Austen

5. Alice in Wonderland, Lewis Carroll

6. The Lion, The Witch and The Wardrobe, CS Lewis

7. Animal Farm, George Orwell

8. Oliver Twist, Charles Dickens

9. The Hobbit, JRR Tolkien

10. To Kill a Mockingbird, Harper Lee

 

 

 

 

 

所有跟帖: 

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=* -tingfeng- 给 tingfeng 发送悄悄话 (19178 bytes) () 08/24/2012 postreply 07:53:04

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=* -newton123- 给 newton123 发送悄悄话 newton123 的博客首页 (413 bytes) () 08/24/2012 postreply 09:18:09

《每日一句汉译英》英语原文 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (484 bytes) () 08/24/2012 postreply 20:39:41

请您先登陆,再发跟帖!