千仞山和hills myriad feet high之间至少有好八九百仞之差,就别说万仞山了。

本帖于 2012-08-13 22:46:52 时间, 由版主 林贝卡 编辑

所有跟帖: 

不管千仞﹐萬仞﹐都是泛指。泛指可以泛譯。 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2012 postreply 09:17:58

古英文中myriad可以表示一万。但我没听过哪个hill有一万尺。 -thatpoet- 给 thatpoet 发送悄悄话 (42 bytes) () 08/13/2012 postreply 10:40:22

请您先登陆,再发跟帖!