co: *=*=*《每日一译》*=*=*

本帖于 2012-07-26 20:56:25 时间, 由版主 林贝卡 编辑
回答: *=*=*《每日一译》*=*=*DailyTranslation2012-07-25 17:52:09

公司管理者们正在设法对抗工作场合中如传染病般肆意蔓延的语法错误。他们中的很多人将语法技巧的退化归咎于电子邮件、短信和推特(Twitter),人们喜欢用非正式的语言,俚语和简写很常见。许多管理者说,这种语言的松散性会给客户留下不好的印象,营销材料因之遭到了破坏,还会导致沟通错误.


 


Business leaders are trying to cope with the grammer errors, as infectious as contagious disease, in workplace. Many attribute this to the prevalent usage of emails, text messages and Tweets where informal lanuage such as slangs and shorthand are often used. Informal lauange usage can lead bad impression to the customers, hinder product sales and cause miscommunications, according to company leaders.

请您先登陆,再发跟帖!