很棒的翻译,佩服!

翻译是一种跨文化的文本演绎,所以不光要目标语言好,母语更要好。宋兄的译文之所以让人钦佩,汉语修养才是真正原因。我也做一些诗歌翻译,不过都是英译汉(我觉得没有能力做汉译英)。宋兄有空时请往指教。

在月球过夜
http://blog.wenxuecity.com/myindex.php?blogID=1466

所有跟帖: 

回复:很棒的翻译,佩服! -宋德利利- 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (92 bytes) () 12/16/2007 postreply 22:14:40

宋兄好,刚刚看到留言,迟复甚歉! -阿九- 给 阿九 发送悄悄话 阿九 的博客首页 (182 bytes) () 12/23/2007 postreply 02:16:43

请您先登陆,再发跟帖!