Translation exercise: 【大約在冬季】

鲨鱼兄喜欢齐秦的歌。不知道这首他是否已经翻译过?

輕輕的我將離開你 請將眼角的淚拭去
漫漫長夜裡 未來日子裡 親愛的你別為我哭泣
前方的路雖然太淒迷 請在笑容裡為我祝福
雖然迎著風 雖然下著雨 我在風雨之中念著你

沒有你的日子裡 我會更加珍惜自己
沒有我的歲月裡 你要保重你自己

你問我何時歸故里 我也輕聲地問自己
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季

所有跟帖: 

哈哈,吴曼读贴不细,鲨鱼当然绎过,齐秦的这么经典的一首。。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (17777 bytes) () 06/10/2012 postreply 11:44:15

ah ha!已经译过。再次送给他听吧。小说里他好花心,想必伤感也不会持续久吧。哈! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 11:45:52

没觉得他太花啊,只是表达了他的真实想法吧,毕竟喜欢一个人那么久。哈哈。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 11:51:44

:) Are you talking about me or the character in my novel? -hammerheadshark- 给 hammerheadshark 发送悄悄话 (67 bytes) () 06/10/2012 postreply 13:47:50

that proves one thing that you are a good writer,bro Shark! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (152 bytes) () 06/10/2012 postreply 13:59:38

哈哈,这篇当然当作是自传啦(你敢100%否认?:)下篇你写killer就当小说看。:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:03:38

哦,他不好意思啦,想挽回“不花”之形象,可已经深入民心。咋办? -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:07:18

问:啥时候还钱?答:大約在冬季 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 13:51:20

师妹版的。sportwoman凶狠狠地:啥时候娶我?BF哥声震震地:大約在冬季 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 13:53:31

刀枪入库,马放南山鸟。人家也是文弱书生一枚,欺负,强迫他当驸马不太好啦。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (19 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:18:17

木说完呢。书接上一回,sportwoman满意地走了。BF哥一脸坏笑“又木说那一个冬天” -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:22:59

霸王从来都是用来硬上弓的。话音未了。BF哥背后扔我一砖。。 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:32:23

BF哥偷偷说不知道在那个冬季,话音未落,本女贼上马提刀直接把他劫回山寨。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (55 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:40:02

请您先登陆,再发跟帖!