上联:说实话办实事一身正气,下联:不贪污不受贿两袖清风 横批:查无此人
上联:去年光棍,今年光棍,明年好像还是光棍。下联:同事有主,同学有主,同龄似乎全都有主。横批:我是单身
老外们在考汉语考试。据说有这样的听力 :你的牙真好看! 哦,那是假的。 啊,真的假的? 真的。 问:牙是真的还是假的
上联:说实话办实事一身正气,下联:不贪污不受贿两袖清风 横批:查无此人
上联:去年光棍,今年光棍,明年好像还是光棍。下联:同事有主,同学有主,同龄似乎全都有主。横批:我是单身
老外们在考汉语考试。据说有这样的听力 :你的牙真好看! 哦,那是假的。 啊,真的假的? 真的。 问:牙是真的还是假的
•
哈哈,第一个最好玩。:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
05/28/2012 postreply
21:29:08
•
我最喜欢3rd one, 笑晕了。老外肯定晕菜了:)
-tern2-
♀
(0 bytes)
()
05/28/2012 postreply
21:34:49
•
主要是第三个我以前听过。:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
05/28/2012 postreply
21:36:39
•
哈哈,笑话就是第一遍最有功力:)。MF最近不翻译了?光歌啊歌,
-tern2-
♀
(17 bytes)
()
05/28/2012 postreply
21:46:48
•
哈哈,我这人最大特点没有长性,翻译也不例外。:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
05/28/2012 postreply
21:52:49
•
咱俩把楼建成这样,瞧瞧rock手里的rock。。。咱俩快跑吧。
-tern2-
♀
(0 bytes)
()
05/28/2012 postreply
21:56:01
•
他应该谢谢我们,没费他一点rock,建了个漂亮的高楼。:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
05/28/2012 postreply
21:58:46
•
二姐的新马甲吗? 同一款式的!
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:54:09
•
haha tern2 is the new vest of sis 2, maybe.
-sportwoman-
♀
(159 bytes)
()
05/29/2012 postreply
10:21:12
•
No, i am not. I am myself, not anyone else.
-tern2-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
10:27:13
•
you are yourself regardless of your disguise.
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
10:53:08
•
hehe, you are lovely. but i am not she:))
-tern2-
♀
(73 bytes)
()
05/29/2012 postreply
11:04:35
•
no, just really like the song, and want to know
-tern2-
♀
(79 bytes)
()
05/29/2012 postreply
11:11:25
•
haha, you are he,aren't you?
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
11:09:41
•
hahahahahaha, good one. you are smart, sis:)
-tern2-
♀
(98 bytes)
()
05/29/2012 postreply
11:13:57
•
LOL Sis # 1! sorry for my bad eyesight
-sportwoman-
♀
(377 bytes)
()
05/29/2012 postreply
11:02:05
•
hahaha, you are my cute cute 御妹妹:) remember i sent u this unique
-tern2-
♀
(39 bytes)
()
05/29/2012 postreply
11:08:30
•
do you think so? or I might be wrong!
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
10:53:56
•
帮你把第一个翻译一下
-sdlz-
♂
(1010 bytes)
()
05/28/2012 postreply
22:48:15
•
哈哈哈。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
05/28/2012 postreply
23:02:32
•
继续sdlz,大体翻译一下第2句
-tern2-
♀
(311 bytes)
()
05/29/2012 postreply
00:00:00
•
英语专业毕业的翻译。鉴定完毕。:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
00:01:00
•
把我夸晕了。谢谢阿美!明天我休息。sweet dreams,my dear.
-tern2-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
00:04:16
•
More than a bachelor, I think you have a phd in English
-youknowmyheart-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
07:52:35
•
haha,大师的话厉害。我找不着地缝to hide,光天化日之下我脸红到一级烧伤。
-tern2-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:00:55
•
haha!Appreciate your humor
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:29:40
•
haha!Appreciate your humor
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:29:42
•
haha...
-tingfeng-
♀
(88 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:50:48
•
mine
-sportwoman-
♀
(682 bytes)
()
05/29/2012 postreply
06:07:57
•
很羡慕你们翻译家
-youknowmyheart-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
07:56:49
•
haha just for fun. I like your sense of humor : ))
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:42:35
•
Sunny,good job!
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:55:21
•
:) Great work!
-hammerheadshark-
♀
(255 bytes)
()
05/29/2012 postreply
18:08:39
•
鯊魚兄好! :) Thank you!
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
19:14:52
•
回复:给爱好翻译的童鞋们上道好菜!敬请品尝,
-bmdn-
♀
(2706 bytes)
()
05/29/2012 postreply
07:58:44
•
I wonder if "betaken" could be replaced by "occupied"
-sportwoman-
♀
(72 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:37:01
•
MBA--Married but available
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:57:34
•
回复:I wonder if "betaken" could be replaced by "occupied"
-bmdn-
♀
(129 bytes)
()
05/29/2012 postreply
10:21:40
•
got it!
-sportwoman-
♀
(150 bytes)
()
05/29/2012 postreply
10:38:53
•
顶大牛!
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:42:00
•
回复:给爱好翻译的童鞋们上道好菜!敬请品尝,
-tingfeng-
♀
(185 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:47:09
•
哈哈,同学们太有才了,特别bmdn,鼓掌!
-rockcurrent-
♂
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
10:32:03
•
电影很好看, 谢谢!
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
11:12:07
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy