回复:汉译英

回答: 汉译英sportwoman2012-05-23 05:12:23

1)唯女人与英语难过也,唯老婆与工作难找也!!

Unbearable to bear a woman and English, unobtainable to obtain a wife and job.

2)婚姻就象吃饭,你点的肯定都是你爱吃的,可等菜上了桌,你还是忍不住先看看别人的盘子。------得不到的才是最好的。

Marriagne is much like dining out, what you've ordered are what you savour the most. But you cannot refrain from leering at other's dishes once your own food is on the table, ---- what is unreachable is the best.

3)最差的人品莫过于痴痴地盯着一个丑女看半晌,然后叹口气说:"靠,这恐龙做得 ! 太像真的了"。

The most dispicable person is the one who has been gaping at an ugly woman for sometime, and then says: "Shoot! look at how this dinosaur is made, it's like a real one".

4)与人冲突时,退一步海阔天空;追女友时,退一步人去楼空。

In a conflict with a man, a step back gives you a whole wide word;
In a chase to a woman, a step back gives you a desolate empty house.


5)在街上看美女,目光高一点就是欣赏,目光低一点就是流氓。

Beautiful girls on streets are appreciated by dignified eyes, and lusted for by debauched eyes.

 

 

-----------

这比每日一句汉译英好玩多了。From where did you come up with all these epigrams?

所有跟帖: 

Nice ... -Lucidus- 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 05/23/2012 postreply 06:53:21

Like your translation, especially #5 -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 05/23/2012 postreply 13:11:08

回复:thank you, that happens to be the one on which I spent most o -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/23/2012 postreply 14:56:37

Good job.dude.I am with you. -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 05/23/2012 postreply 14:21:46

对于第一句的理解我和你有点差异。我的理解是。英语是个学科,女人也是。 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 05/23/2012 postreply 14:28:13

回复:对于第一句的理解我和你有点差异。我的理解是。英语是个学科,女人也是。 -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 (83 bytes) () 05/23/2012 postreply 14:58:54

回复:回复:对于第一句的理解我和你有点差异。我的理解是。英语是个学科,女人也是。 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (329 bytes) () 05/23/2012 postreply 17:01:03

They are selected from this site: http://bbs.wenxuecity.com/joke -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (391 bytes) () 05/23/2012 postreply 18:22:33

请您先登陆,再发跟帖!