改得好。

本帖于 2012-05-09 18:07:35 时间, 由版主 林贝卡 编辑
回答: yugong, here is my corrected versiontingfeng2012-05-08 09:37:15

 

把 but 改成 while 或 as 似乎会更合原文的意思。

U. S. and China had reached an elaborate settelment plan for a blind humane rights activiest; however, last night's difficulty in carring it out caused further tensions but while a key dialog is under way.

under way 是 happening的意思。所以要说 preparations for a key dialog are under way。

U. S. and China had reached an elaborate settelment plan for a blind humane rights activiest; however, last night's difficulty in carring it out caused further tensions but while preparations for a key dialog are under way.

美国与中国在安置一位失明的中国人权活动人士的问题上精心达成的安排,昨晚似乎执行不顺利,这给中美带来进一步紧张。目前两国正准备举行关键对话。

 

 

 

 

所有跟帖: 

I c the difference, thank you very much for your feedback. -tingfeng- 给 tingfeng 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/09/2012 postreply 03:22:05

请您先登陆,再发跟帖!