My Farm Animals/英译中

本帖于 2012-03-11 09:08:01 时间, 由版主 林贝卡 编辑

 

   夏日农庄

清凉夏日闲看雨,

六畜

悠然各自娱。

 

忽有翠鸟潜入水,
 

惊醒猫儿满狐疑

 

 

 

 

 

原文:

 

© Linda Harris


On a sunny day, I sat on my porch swing
And watched a cool fresh summer rain
Everything then seem to come so alive
Birds flew to birdbaths to take a dive
My horse started galloping with glee
Putting on a show to entertain me
The donkey, he was hee-hawing so loud
Trying to get the attention of a crowd
The cows and goats stepped up to see
What all the commotion seemed to be
Chickens were making clucking sounds
Even little bunnies were looking around
Simon, the cat, awoke, puzzled over this
Fell back to sleep for his daily rest
My farm animals so joyful and free
Well, no one to see, but only me!

 
My Farm Animals

         夏日农庄

 

所有跟帖: 

很有诗意的简洁翻译~ -小源- 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 09:00:23

3Q! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 09:11:46

顶翻译再再创作! -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 09:57:16

谢谢你!我听了的诗朗诵,你的声音真好听! :) -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (106 bytes) () 03/10/2012 postreply 12:17:08

谢谢! -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 20:12:12

请您先登陆,再发跟帖!