《一剪梅》/译

本帖于 2012-03-10 04:59:25 时间, 由版主 林贝卡 编辑

《一剪梅》李清照

红藕香残玉簟秋
轻解罗裳独上兰舟
云中谁寄锦书来
雁字回时月满西楼

花自飘零水自流
一种相思两处闲愁
此情无计可消除
才下眉头却上心头
却上心头

 Fall is here again. The red lotus incense is fading away and the bamboo mat is icy cold. I am alone, taking off my thin clothes and crawling into the bathtub. Who is sending me a message through the cloud?  It is just the returning migratory birds forming up the character of "human" while the full moon rays are filling the western part of the chamber. Flowers will wither and water will flow according to their natures Thinking of you makes my heart longing for you more, deeply, and I know, you are longing for me, too.  There is no way to eliminate the thoughts of you. Frowning is to indicate my heart is longing for you.

所有跟帖: 

Great! -Lucidus- 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 03/09/2012 postreply 19:42:20

Thank you! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 03/09/2012 postreply 20:50:43

美坛又一才女!多谢分享,周末愉快。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (91 bytes) () 03/09/2012 postreply 19:51:24

哪里哪里。您过奖了! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (357 bytes) () 03/09/2012 postreply 20:13:08

哇,好象是你的自画象。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 03/09/2012 postreply 20:31:12

哎?这位学长何出此言啊? 我有那么丑吗? :)) -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 03/09/2012 postreply 20:48:34

财女才女。 -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 10:02:12

做才女我肯定不行,我想做财女,富婆 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 03/09/2012 postreply 21:19:58

Good work! 财女,;) -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (349 bytes) () 03/09/2012 postreply 21:44:54

多谢!大家周末财色兼收哈! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (45 bytes) () 03/09/2012 postreply 22:51:13

longing 作 my heart 的宾语补足语 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 05:11:35

宾补没错,是make+sb.+do, 不能doing。信不信由你了哈。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 15:13:24

谢谢! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 16:18:52

haha, title was not translated! ding!^^^ -askerfor- 给 askerfor 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 21:42:55

A branch of plum blossom 一剪没 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2012 postreply 12:14:20

请您先登陆,再发跟帖!