*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*


请把下面的汉语翻译成一句英文:

西安曾经长达一千一百年为中国首都,因秦始皇埋葬地的兵马俑而著名。秦始皇于西元前二百二十一年统一中国,并自称皇帝。








所有跟帖: 

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=* -newton123- 给 newton123 发送悄悄话 newton123 的博客首页 (217 bytes) () 01/20/2012 postreply 18:58:08

hao nan a! -xueyinyu- 给 xueyinyu 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/20/2012 postreply 22:57:54

其实没那么难的。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 01/20/2012 postreply 23:52:02

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=* -xueyinyu- 给 xueyinyu 发送悄悄话 (450 bytes) () 01/21/2012 postreply 00:26:14

不错。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (656 bytes) () 01/21/2012 postreply 00:47:50

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=* -京燕花园- 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (370 bytes) () 01/21/2012 postreply 11:47:53

*=*=* 《每日一句汉译英参考答案:》 *=*=* -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (559 bytes) () 01/21/2012 postreply 19:01:09

请您先登陆,再发跟帖!