Virtues are, in the popular estimate, rather the exception than(应该是梅花唉,有点off) the rule. There is the man and his virtues. Men do what is called a good action, as some piece of courage or charity, much as they would pay a fine in expiation of daily non-appearance on parade. Their works are done as an apology or extenuation of their living in the world, as invalids and (d 可以保留舌位,但hold住,不爆破)the insane pay a high board. Their virtues are penances. I do not wish to expiate, but to live. My life is for itself and not for a spectacle. I much prefer that it should be of a lower strain, so it be genuine(这个词的重音应该在第一音节,你读成第二音节了) and equal(注意al的发音,结束时,舌前部应该停留在上颌膛), than that it should be glittering and unsteady. I wish it to be sound and sweet, and not to need diet and bleeding. I ask primary evidence that you are a man, and refuse this appeal from the man to his actions. I know that for myself it makes no difference whether I do or forbear those actions which are reckoned excellent. I cannot consent to pay for a privilege where I have intrinsic right. Few and(同前) mean as my gifts may be, I actually am, and do not need for my own assurance or the assurance of my fellows(听着像梅花唉的音) any secondary testimony.
读得音质语调均是播音员水平!吹毛求疵砖奉上。
所有跟帖:
•
Thanks
-DCH-
♂
(92 bytes)
()
01/14/2012 postreply
10:50:18
•
than 可以。但e as in fellow有点过了。
-beautifulwind-
♀
(112 bytes)
()
01/14/2012 postreply
11:01:58
•
嗯,有点过了是真的,但并不是梅花
-DCH-
♂
(455 bytes)
()
01/14/2012 postreply
11:10:30
•
我的意思是你过了,当然不是标准的梅花。书也只是随便翻了翻。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2012 postreply
11:15:20