current真精益求精,我欣赏!

本帖于 2012-03-03 13:25:41 时间, 由版主 美语世界 编辑
回答: 是那首歌,那个故事.谢谢文青支持.rockcurrent2012-01-13 17:09:30

and melted herself in the waters where they once floated. 怎么样?或者不要herself好象更好些。
那个her love其实指的是上半句的是cranes,所以我觉得可以换成they或者改成her loved ones。

所有跟帖: 

还是这样好点,觉得,my final answer,呵呵。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (98 bytes) () 01/13/2012 postreply 17:57:15

I got it. Thanks for your effort. -rockcurrent- 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (0 bytes) () 01/13/2012 postreply 18:04:17

我只想保留float, 不想floated. -rockcurrent- 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (0 bytes) () 01/13/2012 postreply 18:05:46

请您先登陆,再发跟帖!