得瑟得瑟, 也来读读《春月》, 欢迎砖头。

本帖于 2012-01-28 08:16:33 时间, 由版主 林贝卡 编辑

读了好几遍了, 总是有这样那样的毛病, 就这样吧。

所有跟帖: 

感谢二姐的素材。 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 01:59:20

继续读《春月》 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (433 bytes) () 01/11/2012 postreply 02:08:46

严重感谢京北! -肖庄- 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (132 bytes) () 01/11/2012 postreply 06:08:05

中文翻译的真好。 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 02:09:56

现在读原版,倒有一点象是从中文翻译过来的感觉。 -肖庄- 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (106 bytes) () 01/11/2012 postreply 06:11:57

考虑到英达成长的时代, 马马虎虎吧。 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 06:25:04

这个要问原作者,哈哈 -whatday- 给 whatday 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 09:02:28

她写的已经够好了,到底是中国文化的根底在。 -肖庄- 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (189 bytes) () 01/11/2012 postreply 09:58:11

读得好! -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (102 bytes) () 01/11/2012 postreply 09:26:19

true和chew 真的分不清楚, 看来得找几个视频看看。谢谢指正。 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 09:31:24

板上有过讨论。我也分不清。你录得时候家里吸尘器开着?哈哈 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 09:34:29

haha. No, but it was kind of noisy at the time. -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 21:58:46

好像这里的true京北没读错。 -肖庄- 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 10:01:30

读得太太太好了!只觉得 mine 有点 off.也许我不对. -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 11:37:29

绝对有可能。 对鼻音我完全是靠感觉。 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 17:12:37

顶!读得真棒!没有砖头和鸡蛋。 -cha-cha- 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 18:00:34

缓缓道来,发音很好 -DCH- 给 DCH 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/11/2012 postreply 20:53:02

请您先登陆,再发跟帖!