回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*

来源: 京燕花园 2011-12-14 19:58:16 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (854 bytes)
回答: *=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*EnLearner2011-12-14 16:33:46
1. 当你觉得他像罗伯特·雷德福一样仪表堂堂,像索尔仁尼琴一样心地纯洁,像伍迪·艾伦一样言谈风趣,像吉米·康纳斯一样身体矫健,像阿尔伯特·爱因斯坦一样头脑聪明,那你就被爱冲昏了头脑。

When you feel he's handsome like Robert Redford, purehearted like Solzhenitsyn, humorous like Woody Allen, swift like Jimmy Connors, intelligent like Albert Einstein, you've lost your mind madly in love.

2. 当你认识到他在长相方面像伍迪·艾伦,头脑方面像吉米·康纳斯,言谈方面像索尔仁尼琴,身体方面像阿尔伯特·爱因斯坦,无论在哪一方面都不像罗伯特·雷德福——但你却偏偏要嫁给他,这才是真正的爱。

When you realize that he resembles Woody Allen in appearance, Jimmy Connors in mind, Solzhenitsyn in articulate skills, Albert Einstein in health, nowhere close to Robert Redford, yet you are still dying to marry him, you've found true love.














请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”