回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*

本帖于 2011-12-14 19:38:01 时间, 由普通用户 非文学青年 编辑
回答: *=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*EnLearner2011-12-14 16:33:46

1. 当你觉得他像罗伯特·雷德福一样仪表堂堂,像索尔仁尼琴一样心地纯洁,像伍迪·艾伦一样言谈风趣,像吉米·康纳斯一样身体矫健,像阿尔伯特·爱因斯坦一样头脑聪明,那你就被爱冲昏了头脑。

You are in love if you think him

as handsome as Robert Redford;

as innocent as 索尔仁尼琴;

as witty as Woody Allen;

as fit as Jimmy Connors;

and as smart as Albert Einstein

2. 当你认识到他在长相方面像伍迪·艾伦,头脑方面像吉米·康纳斯,言谈方面像索尔仁尼琴,身体方面像阿尔伯特·爱因斯坦,无论在哪一方面都不像罗伯特·雷德福——但你却偏偏要嫁给他,这才是真正的爱

Even though you realize he has Woody Allen's look, Jimmy Connors brain, 索尔仁尼琴's wit, Einstein's physique and nothing like Robert Redford, and you still choose to marry him, that's called true love.

 

 

请您先登陆,再发跟帖!