同赞YUGONG 的翻译.
所有跟帖:
•
不是愚公的翻译。是愚公在网上找的。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
12:11:36
•
Sigh! MP没拍好, Windy配合失误了!
-rockcurrent-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
12:27:38
•
LOL,a good partner is 成功的全部哈 :-)
-肖庄-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
12:30:21
•
solly,solly
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
12:31:43
•
Tango down and tango up. 下次配合好, 把YUGONG给拍翻!
-rockcurrent-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
12:40:16
•
Go ahead, make my day!
-EnLearner-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
12:44:18
•
LOL.
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
12:49:14
•
还笑, 搞的我太被动了.下次一定要看清了.
-rockcurrent-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
12:57:50
•
你脑袋里的沟沟太多,太深了吧!
-EnLearner-
♀
(126 bytes)
()
12/02/2011 postreply
12:37:31
•
幸亏没有拍你翻的又快有好! 不好意思啦
-rockcurrent-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
12:43:36
•
为啥不好意思?
-EnLearner-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
13:10:01
•
都赞你的翻译了.主要是没有注明,容易让人误解, 前面的那个就是象自己翻译的.
-rockcurrent-
♂
(36 bytes)
()
12/02/2011 postreply
12:53:30
•
为什么要说不好意思呢?
-EnLearner-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
13:11:03
•
不好意思, 没什么啦
-rockcurrent-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
13:19:17