回复:回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*人文社会篇

Tranlators are nitpickers and we are living proofs:))

When I write, I alway strive for least amount of words to render the most content. "Various" sounded colloquial to me. In addition, barrier is already modified by lauguange. After all, everything is debatable and we all have our own style and preference that we hold dear.

I enjoy constructive exchanges like this.

所有跟帖: 

Yes I enjoy constructive exchanges like this too -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (69 bytes) () 11/02/2011 postreply 08:43:28

请您先登陆,再发跟帖!