回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

回答: *=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*非文学青年2011-09-16 22:20:14

研究表明,确实有情人眼里出西施这回事。相爱的人会忽略对方的歪鼻子、啤酒肚或其他让人反感的外貌特征。

Studies have shown that lovers indeed see each other through rose colored glasses that makes the crooked nose, beer belly and other physical inperfections negligible.

所有跟帖: 

回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (180 bytes) () 09/17/2011 postreply 08:45:42

回复:回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (110 bytes) () 09/17/2011 postreply 15:05:43

回复:回复:回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (330 bytes) () 09/17/2011 postreply 19:51:39

请您先登陆,再发跟帖!