It is absolutely possible to organize an acitivity to have both students and faculty involved, and make faculty and students communicate naturally. Only through this kind of organization, the university which strictly educate people can be full of energy, and can be a mutually lived organazation. Young people can realize that how interesting,energetic, and important the brainwork is, and how closely it is connected with all of modern achievements. Only through this organization, the study can be part of life per se. The lecture in class appears to be serious and barren, reciting is usually boring and effectiveless. Only through the conversation and natural communication with students, you will realize how vigorous the knowledge is, how closely it is related between the knowledge and things. It is indivisible and part of the things, and it is the practical and closely related with the things in the current world. Reading may not make people good at thinking, but, in general, to communicate with thinking people will make people curious and thoughtful. 大学生活的一个重要方面 伍德罗·威尔逊 完全有可能把我们大学的生活组织得使学生和教师都参加在其中,使师生之间产生完全自然的日常交流;只有通过这样的组织,才能使大学这种严格地培养人的地方真正充满朝气,才能使它们成为共同生活的团体,年轻人在其中会充分认识到脑力劳动是多么有趣味,多么充满活力,多么重要,并且与一切现代成就有着多么紧密的联系--只有通过这样的组织,才能使学习似乎成为生活本身的组成部分。课堂讲授常常显得很一本正经而空洞无物,背诵往往非常枯燥而收效甚微。主要是在与学者们的谈话和自然的交往中,你才能懂得知识是多么生气蓬勃,知识与一切有趣和重要的事物是多么紧密相连,它是这些事物的不可分割的一部分,是一切'实用的"以及与当今世界有关的事物密切相连的一部分。读书并不一定能使人变得善于思考,但是,一般说来,与善于思考的人们交往,就能使人好学善思。