回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*

来源: jennea 2011-09-13 20:31:51 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (383 bytes)
回答: *=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*非文学青年2011-09-13 19:42:51

在上周六晚的威尼斯电影节颁奖礼上,八项最高奖项中有三项被亚洲电影夺得。这突出表明全球对亚洲电影人越来越认可,亚洲电影人在全球的影响也越来越大。

On the Award Ceremony of Venice Film Festival last Saturday, three out of eight top awards were won by Asian films, which strongly underlined the ever growing recognition, as well as influences, of Asian film makers globally.

所有跟帖: 

回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=* -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (463 bytes) () 09/14/2011 postreply 15:29:39

对,还有on 应该用 at. 介词也是我一大弱点。 -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:13:11

On is Ok in your case? -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (1737 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:27:52

不知道啊,别人都用at,找到用在ceremony的前的都是用的at -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:47:06

我也只找到短语 "stand on ceremony"。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:55:19

dict.cn 上查ceremony -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (328 bytes) () 09/14/2011 postreply 20:06:28

"stand on ceremony" 在"On Etiquette"那一课里就有了。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 20:19:55

那时没意识到还可以做 “别客气” 讲。 虽说日常生活没听过。 -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (63 bytes) () 09/14/2011 postreply 20:27:20

吃,吃, 吃。。。 lol -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 20:31:27

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”