My translation:

本帖于 2011-09-09 22:27:16 时间, 由普通用户 非文学青年 编辑
回答: *=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*EnLearner2011-09-08 20:12:56

The secretary of State Hillary Clinton said, the collaboration between China and the United States has resulted in more benefits than conflicts, but we must “turn nice words into concrete actions” to promote peace and prosperity on both sides.

美国国务卿克林顿说,中国与美国合作获得的利益要比冲突中多,但必须将动听的言论转变成具体的行动,促进双方的和平与繁荣

所有跟帖: 

斗胆给新声姐一个砖头。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (196 bytes) () 09/09/2011 postreply 16:50:04

请您先登陆,再发跟帖!