觉得说得挺好的呀,没啥问题。你觉得听者有点迟疑吗?

回答: 请教一个问题。bingli2011-09-08 13:02:10

你GOOGLE一些STOVE FLAME或者FLAME OF GAS STOVE看看得到的HITS多不多?应该自信呀!

所有跟帖: 

nod,主要不知道冰粒想说什么,是想说把炉子的温度调高点儿? -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (137 bytes) () 09/08/2011 postreply 21:37:34

stronger说法也有呢,估计是不是其他原因听着迟疑,不一定是词汇用错 -小麦熊- 给 小麦熊 发送悄悄话 (51 bytes) () 09/08/2011 postreply 21:40:43

search "strong flame" on this site. -小麦熊- 给 小麦熊 发送悄悄话 (92 bytes) () 09/08/2011 postreply 21:45:43

哈哈,你跟jennea用google有一拼 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 21:49:17

google乃生活辞典呀,不能小看,嘿嘿 -小麦熊- 给 小麦熊 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 21:51:08

谢文青,是出气量太小,想把火苗调大的。 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 09/09/2011 postreply 03:56:03

谢小熊,看来你把谷狗这个狗养得很熟,嘿嘿 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 09/09/2011 postreply 04:02:26

请您先登陆,再发跟帖!