感觉不太对,intoxicate我只见到当“醉”用的。不过字典上倒是同义词有poison。
所有跟帖:
•
各种各样的intoxication。见内。
-beautifulwind-
♀
(1963 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:23:46
•
所以这里不该用it,因为是food poisoning
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:26:46
•
我觉得不是食物中毒,是antifreeze中毒。食物中毒一般指细菌及毒素引起的中毒。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:33:06
•
What?! vinegar不是食物?
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:38:20
•
我也不清楚了。先下了。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:41:54
•
估计也行,但是感觉不如poison容易理解。晚安!
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:48:07
•
可以这么想:某人说只抽烟,没用大麻,但其实香烟里含有大麻。那么结论应该是此人大麻abuse
-beautifulwind-
♀
(156 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:57:39
•
说服不了你,你看看句酷吧
-非文学青年-
♀
(102 bytes)
()
08/29/2011 postreply
00:13:37
•
very informitive discussion! learned a lot.
-jennea-
♀
(349 bytes)
()
08/29/2011 postreply
08:10:26
•
作为学过毒理学的,我同意老相好的。poisoned是对的。
-i999-
♀
(34 bytes)
()
08/29/2011 postreply
00:32:09
•
不仅仅是细菌,毒素什么的。
-i999-
♀
(0 bytes)
()
08/29/2011 postreply
00:50:34
•
anything could be toxic when overdosed.
-i999-
♀
(0 bytes)
()
08/29/2011 postreply
00:51:12
•
对,我以前理解的范围窄了,食物中毒也包含化学物质中毒。谢谢。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/29/2011 postreply
09:44:17
•
我查了原文了,原文用的不是这个,是。。。
-jennea-
♀
(62 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:25:22
•
意识到,我的冠词还是用错了,下午刚看的
-jennea-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:27:13
•
谢谢恩仙鼓励,都是最近练习翻译听写练得--不遵从中文顺序。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:30:46