翻译,同声翻译,是个高度紧张的活

来源: hz82000 2017-11-09 18:34:24 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (527 bytes)
本文内容已被 [ hz82000 ] 在 2017-11-09 18:41:28 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

我们现在同学聚会还提到dictation,大家笑哈哈

你们知道什么是dictation 吗嘻嘻

魔鬼训练

所有跟帖: 

也要看什么翻译,我每年都去做翻译几次十几次,都是简单的,没啥 -9876543- 给 9876543 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 18:41:52

不错 -hz82000- 给 hz82000 发送悄悄话 hz82000 的博客首页 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 18:45:59

老恐龙好久不见了。记得她说过当翻译。很好玩 -greenoasis- 给 greenoasis 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 19:07:26

刚开始紧张,后来发现也不复杂,复杂的咱可以多说几句,啰嗦点,我还跟着翻译过几次其他专业的,也凑合了 -9876543- 给 9876543 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 19:10:37

你是学翻译的吗?同学中还有在做这个工作的人的话,他们做得怎样? -日月茗- 给 日月茗 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 18:50:35

有在联合国做同声翻译的,凤毛麟角,学霸 -hz82000- 给 hz82000 发送悄悄话 hz82000 的博客首页 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 18:51:49

我认识以前的联合国翻译官。他们真的是吃饭睡觉随时都在练。条件反射只要听到一句话,脑子里立刻翻译 -greenoasis- 给 greenoasis 发送悄悄话 (59 bytes) () 11/09/2017 postreply 18:54:07

是这样 -hz82000- 给 hz82000 发送悄悄话 hz82000 的博客首页 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 18:58:28

我上个月刚作过一次,觉得还行 -月城- 给 月城 发送悄悄话 月城 的博客首页 (114 bytes) () 11/09/2017 postreply 19:02:19

你文理通吃啊 -hz82000- 给 hz82000 发送悄悄话 hz82000 的博客首页 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 19:03:33

月城的英语非常棒,我听说过 -9876543- 给 9876543 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 19:05:28

没有的事,我是理工男背景 -月城- 给 月城 发送悄悄话 月城 的博客首页 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 19:07:08

无忧的英文最好 -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 (98 bytes) () 11/09/2017 postreply 19:23:56

我认识月城的同事,知道他的英语很好。 -9876543- 给 9876543 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 19:26:41

让他俩打个擂台 -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 19:53:43

呵呵,先派你去打头阵吧 -9876543- 给 9876543 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 20:03:41

打过他两回了,一句不过四五个字儿的句子都能给说得一塌糊涂的,还不止一次 -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 20:27:02

是专业方面的一个conference -月城- 给 月城 发送悄悄话 月城 的博客首页 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 19:05:59

做过,但吃不消。总有不熟悉的词。 -闲看花开花落- 给 闲看花开花落 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 20:20:42

真心佩服和羡慕这些做同声翻译的,对文字和意境都要掌握的很好。发现自己单词量不算少,但关键要用的时候,怎么就一个都想不起来呢? -liwenxue- 给 liwenxue 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/09/2017 postreply 22:09:21

同声翻译20分钟要休息一下,太紧张了 -相思拌饭- 给 相思拌饭 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/10/2017 postreply 06:10:07

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”