尊重别人这么用。但是我自己绝对不用,也教孩子不这么用。宁愿生造一个词也不会中文外语混杂用。
所有跟帖:
•
你有信仰。我喜欢文学城的原因之一就是它令我眼界开阔,观四方啊,中国如此之大,各种各样背景不同的人,有趣。
-Sequoia_CA-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:31:24
•
夹杂外语其实是偷懒。试想:如果你把对方当作一个一点外语都不懂的人,你就绝对不会夹杂外语
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:35:18
•
也许是前女友
-三花锦鲤-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:36:28
•
面对前女友要夹杂外语?
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:40:15
•
确实是,比如回国就肯定不会夹英文了,也没必要,比如,中国没有quarter。
-Sequoia_CA-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:38:04
•
如果不夹杂外语,就会丰富自己的中文词汇。因为有时候你不得不造一个新词才能表达外语的意思
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:39:26
•
完全理解你,高处不胜寒啊。
-Sequoia_CA-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:51:22
•
就是25分,或者4分之1啊,这个不需要用英文
-whatspicy-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
12:19:04
•
不夹杂外语是语言能力的体现,要杜绝多数人做不到。
-肖庄-
♀
(624 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:41:46
•
这个哥也可以得瑟。家乡土话一点没变,一点没丢
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:44:24
•
哥知道了,你说的gai1 yan4应该就是“阶檐”
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:59:53
•
同一个部位,我们家乡话翻译出来是“阶前楼上”
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
11:01:31
•
太棒了!我问了几个汉语基础不错的朋友,他们都不知道普通话里有没有一个对应的词。
-肖庄-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
11:24:20
•
我们是这个词:街沿。读法和你们一模一样,但意思可能不完全一致。
-资深海豚-
♀
(394 bytes)
()
09/04/2025 postreply
11:59:53
•
我们的跟你知乎链接中第一张图中的一样,第二张图中的屋檐下的走道不这样叫。
-肖庄-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
12:23:03
•
家乡话,据说老了白痴的时候,只会说家乡话。
-Sequoia_CA-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
11:19:19
•
我觉得会这样。我以前讲英语不会夹汉语词,现在不自觉地会顺口而出。
-肖庄-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
11:25:50
•
生造一个词, 当你对接国内的时候你不会有问题,但是会对你孩子造成一点困扰吧
-CRUSH-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:49:16
•
往往是相反。需要生造的词,一般是没有对应中文物体、没有既定翻译的。所以熟悉环境的孩子能理解,但国内不一定能理解,得加解释
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:50:59
•
说不定你一解释,国内的人就给你蹦出个对应的词语
-CRUSH-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:56:20
•
那就更好了,现学
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:57:33
•
叔急了就混着用,苗胖你想多了
-yl450-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:49:59
•
放心,没想多。根本没想到你
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:51:31