逸士,你的译文从头到尾都是错!你自己难道看不出来?十来个错吧!
所有跟帖:
• 你把此文翻譯一下吧。別的就不用說了。 -海外逸士- ♂ (0 bytes) () 09/18/2012 postreply 16:44:05
• 点评与试译 -聚曦亭- ♀ (11887 bytes) () 09/18/2012 postreply 19:21:27
• 回复:点评与试译 -非文学青年- ♀ (431 bytes) () 09/18/2012 postreply 20:29:25
• Good point! -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 09/18/2012 postreply 20:34:47
• 学习了。请教:抱恨可以与resentful 对应吗? 题目Ode of Resentment可否作题目?谢谢聚大侠 -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 09/19/2012 postreply 03:18:10
• resentful 带有怀恨在心,记仇的含义 -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 09/19/2012 postreply 07:11:32
• 再译《恨赋》第一段 -聚曦亭- ♀ (747 bytes) () 09/19/2012 postreply 07:07:54
• 回复:点评与试译 -海外逸士- ♂ (2038 bytes) () 09/19/2012 postreply 07:10:39
• 海外逸士,你知道吗,你的英文人家看不懂。问一下这个网上的人,哪位能把你的英文看顺了? -聚曦亭- ♀ (264 bytes) () 09/19/2012 postreply 07:20:38
• 你看得懂這篇古文嗎﹖ -海外逸士- ♂ (195 bytes) () 09/19/2012 postreply 11:11:32
• 无可救药! -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 09/19/2012 postreply 11:47:54
• 你不肯承認自己水平差。我貼了7﹐8個網站。為什么別處沒人反映說看不懂。 -海外逸士- ♂ (41 bytes) () 09/19/2012 postreply 13:33:50
• 逸老,这里很多人本来是非常尊敬爱护您的。 -北京二号- ♀ (614 bytes) () 09/19/2012 postreply 14:17:47
• 你這些話還是有道理的。我沒說第一。是別人說的。 -海外逸士- ♂ (185 bytes) () 09/19/2012 postreply 16:32:34