my updated understanding

来源: 非文学青年 2012-09-12 07:03:28 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (400 bytes)
本文内容已被 [ 非文学青年 ] 在 2012-09-12 17:02:21 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

这里跟pull something out of thin air的俗语还是不一样的。for one thing指的是reading,不是后面一句。

至于是不是暗喻,so far, I am not convinced yet. Even this literature criticism essay didn't say it is not literal "air", because from Reich's theory, it is to be organic and to draw health from air. In Reich's theory, it's not related to bonds.

anyway,求同存异吧。

所有跟帖: 

刚问了一个朋友,她说就是读书累了出去呼吸新鲜空气。但她不知道是否暗喻什么,young air--好像是拟人手法 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (1478 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:24:13

哈哈,back to square one,我一开始问的时候就问的是不是指户外活动。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:28:58

她说pull down out of 是get hold of/to take out of / reach up -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:28:20

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”