edrifter,
赞成你的意见。《实用汉英词典》里“搪塞”一条的解释是:evade/do sth perfunctorily. // 他想用含糊的诺言来搪塞我。He tried to put me off with vague promiese.这个例句显然脱胎于《新英汉词典》第1077页的例句:refuse to be put off with vague promises(excuses),拒绝被空洞的诺言(借口)所搪塞。此外,《新英汉词典》perfunctory一词的解释为:敷衍塞责的,草率的,马马虎虎的。
又及:已经读过你的恢复,谢谢鼓励,我一定把聊斋的翻译继续下去。
宋德利 2007年9月19日
回复:See if this helps.
所有跟帖:
•
Thought so, too! There might be something we dont know.
-edrifter-
♂
(38 bytes)
()
09/19/2007 postreply
17:09:39