翻译和听写作业。

来源: beautifulwind 2011-07-25 23:16:34 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2165 bytes)
回答: 【翻译听写】练习之十 -- 阅读好书EnLearner2011-07-24 21:05:15

阅读好书
我再说一遍,把你的一部分空闲时光用来培养阅读好书的爱好吧。那些设法把自己培养成为真正爱好读书的人,确实是幸运的。因为爱读书的人比之别人有着明显的好处。只要手头有书,他们就从来不知寂寞。书越好,读来越是津津有味。他们从好书中不但得到乐趣,而且受到很多教益。他们从中获得的那种精神食粮,从其他地方是很难得到的。即使是在工作休息时,通过读书,他们的工作效率也能更加提高,尽管他们未必有意识地想到读书是为了提高才智。在全然不知不觉中,他们从书中吸取的知识积累起来,经过想象力的加工,对将来大有用处。
翻译作业
I would address it again to cultivate the hobby of reading good books in your spare time. Those people who try to make themselves to be real readers are really lucky because reading books do them a lot of good. They have never felt lonely as long as books in their hands.   The better the books are, the more interesting the reading is. They not only enjoy  reading good books, but also benefit from books.  The spirit acquired from books is hard to get from anywhere else.  Their working efficiency is enhanced by reading books while a break, although they may not realize that reading is to enhance wisdom. The knowledge gained from books accumulates together unawarely, processing with imagination, that will benefit a lot in the future.

听写作业
Reading Good Books
Devote some of your leisure, I repeat, to cultivate in a love of reading good books. Fortunate indeed are those contrive to make themselves genuine book lovers. For book lovers have some known advantages over some other people. They need never know lonely hours so long as they have books around them, and the better the books the more delightful the company. From good books moreover, they draw much besides entertainment. They gain mental food such as few companions can supply. Even while resting from the labors they are, through the books they read, equiving themselves perform those labors more efficiently. These sobiet, they may not be deliberately reading to improve their mind. All unconsciously the ideas they derive from printing pages are stored up to be worked over by the imagination for the future profit.

所有跟帖: 

回报阅读砖 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (20835 bytes) () 07/26/2011 postreply 18:38:53

大谢lmao教授!!!不行,我确实得恶补一下语法了。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (103 bytes) () 07/26/2011 postreply 18:46:05

把砖头都挑走了。难道就你一人需要报仇吗? -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (842 bytes) () 07/27/2011 postreply 19:04:50

恭喜愚教授挑砖水平已超过猪脚了!很好! -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 07/27/2011 postreply 21:03:53

谢谢文愚教授!收获很大。我现在开始补语法。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (85 bytes) () 07/27/2011 postreply 21:50:52

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”