我的翻译作业:不小心第一个教了作业

来源: NewVoice 2011-07-25 09:24:03 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2927 bytes)
回答: 【翻译听写】练习之十 -- 阅读好书EnLearner2011-07-24 21:05:15

 

I say it once more, use some of your leisure time to cultivate reading as your hobby. Those who strive to be good readers are indeed very fortunate. The people who love to read obviously hold many advantages over others. With a book in the hand, they never feel lonely. The better the book is, the more likely they will be absorbed in it. Not only they find joy in the books, but also they could benefit greatly from them. The spiritual food they obtain from the books cannot be acquired easily from anywhere else. Reading during the break time can help people increase their efficiency, even though they may not be aware that reading is meant to increase their knowledge and wisdom. Without any conscious effort, they accumulate the knowledge absorbed from the books and process it through their imagination, which will greatly benefit them in future.

 

我再说一遍,把你的一部分空闲时光用来培养阅读好书的爱好吧。那些设法把自己培养成为真正爱好读书的人,确实是幸运的。因为爱读书的人比之别人有着明显的好处。只要手头有书,他们就从来不知寂寞。书越好,读来越是津津有味。他们从好书中不但得到乐趣,而且受到很多教益。他们从中获得的那种精神食粮,从其他地方是很难得到的。即使是在工作休息时,通过读书,他们的工作效率也能更加提高,尽管他们未必有意识地想到读书是为了提高才智。在全然不知不觉中,他们从书中吸取的知识积累起来,经过想象力的加工,对将来大有用处。 (唐力行 译

所有跟帖: 

我的打击报复,:) -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (1097 bytes) () 07/25/2011 postreply 16:39:32

Thanks! Great revenge! -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 (212 bytes) () 07/25/2011 postreply 17:01:08

now I think you are right -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (192 bytes) () 07/25/2011 postreply 17:09:54

Ha! Ha! -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/25/2011 postreply 17:13:22

comments -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 (278 bytes) () 07/25/2011 postreply 19:13:40

Thanks! 第一点虚心接受。 in future 好像也可以。 -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/26/2011 postreply 06:30:59

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”