【一句话翻译】Golden Gate Bridge puts up net for suicide deterrents

来源: godog 2024-01-12 07:13:51 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1178 bytes)
本文内容已被 [ godog ] 在 2024-01-13 16:43:52 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

【汉译英 Chinese to English】

 

一群在金门大桥自杀身亡者的父母二十年来坚持不懈地倡导解决方案,但遭到了一些人的抵制,这些人不想改变这座可以对太平洋和旧金山湾一览无余的标志性地标。

 

A group of parents who lost their children to suicide at the Golden Gate Bridge relentlessly advocated for a solution for two decades, meeting resistance from people who did not want to alter the iconic landmark with its sweeping views of the Pacific Ocean and San Francisco Bay.

 

Notes:

(1) The installation of net was completed on Wednesday. The project cost $224M.

(2) About 2000 people have jumped to their death from the bridge since 1937.

(3) The net is made of stainless steel and is not flexible, so it will hurt a lot if someone jumps to it.

(4) If you or someone you know may be considering suicide or is in crisis, call or text 988 in the US to reach the Suicide and Crisis Lifeline.

 

所有跟帖: 

Happy Friday! 欢迎大家在本主帖下跟帖写作业。 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 07:15:20

原文已加在主帖里作为参考(周六傍晚更新的) -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 16:46:23

纽约的帝国大厦,西雅图的SPACE NEEDLE,在观景台的栏杆上方都有额外的护栏,就怕那些想不开的 -永远老李- 给 永远老李 发送悄悄话 (150 bytes) () 01/12/2024 postreply 08:10:45

从这些地方跳下去还有可能砸着下面的人,不得不防 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 12:37:47

Hudson yards 因为同样的原因关闭了。 -卫宁- 给 卫宁 发送悄悄话 卫宁 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 12:54:53

交作业 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (865 bytes) () 01/12/2024 postreply 08:11:28

方外兄的翻译几乎完美,to prevent the suicide 可以去掉 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 12:41:51

多谢G兄点拔。总是thinking in chinglish way, 担心solution is not clear -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 12:47:14

In reality, the meaning of solution already tells -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 12:48:49

what it means in the context. -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 12:52:47

棒!faced resistance,scenery ,用得好,学习! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 13:19:54

谢谢G兄主持周5的一句话翻译。辛苦了!:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 13:19:22

交作业 -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (591 bytes) () 01/12/2024 postreply 13:30:15

棒! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 15:31:06

谢谢! -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 21:17:30

Great! Good use of "sweeping views". -godog- 给 godog 发送悄悄话 (93 bytes) () 01/12/2024 postreply 17:25:06

是应该用过去式。我把后面的两句话重新翻译了一下,感觉这才更贴近中文意思。您的意见呢?谢谢! -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (356 bytes) () 01/12/2024 postreply 21:13:26

欣赏康康认真的学习态度!值得学习。opposition …against…用得好,赞! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 04:32:39

谢谢鼓励! -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 07:31:40

你改的又好了很多,更贴切,更简洁流畅了 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 09:13:03

交作业: -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (789 bytes) () 01/12/2024 postreply 15:27:47

Excellent job! -godog- 给 godog 发送悄悄话 (131 bytes) () 01/12/2024 postreply 17:31:43

谢谢批改作业,指出问题。辛苦了! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 04:29:32

谢谢。交作业。 -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (573 bytes) () 01/12/2024 postreply 17:44:20

译得很好。 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (80 bytes) () 01/12/2024 postreply 20:09:10

棒!whose从句好,学习了~ -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 04:28:44

交作业, 谢谢Go兄! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (276 bytes) () 01/12/2024 postreply 22:53:03

棒!victim, overlook 用得好,学习了~ -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 04:26:56

暖冬一如既往地译得很好。 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (182 bytes) () 01/13/2024 postreply 09:09:29

谢谢Go兄指正!译的时候没有太注意时态,你说的有道理,用过去时更一致些,safer,虽然现在时可能也可以。谢谢,周末愉快 -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 10:58:42

请您先登陆,再发跟帖!