Please revise,thx!

来源: 走马读人 2014-10-26 13:55:34 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (744 bytes)
本文内容已被 [ 走马读人 ] 在 2014-10-26 20:15:45 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
 The basic meaning is hidden in  structure, etc.,  of Chinese characters and letters  of corresponding English words,   the connection is vitally interrelated.  Further, it can be related to a master painting design, such as in Ilya Repin's famous painting  "Religious procession in Kursk province” , which would be a vivid illustration of this idea. But how to analyze it?

所有跟帖: 

既然没人改,我的手也痒,我就来改改吧。再说,这块论坛也太冷清了。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (727 bytes) () 10/27/2014 postreply 18:23:13

Thx! if you may point out the error or deficency in my writing w -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 19:01:58

I checked hide vs. conceal, it suits me to read different versio -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 19:06:09

correspond vs. coincide, as well, again it is a good in "groupin -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 19:24:16

你的correspond 不是当动词用的,所以我以为你要说的是“相应”的意思。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 19:32:04

你如果把你想说的用中文表达出来,我或许可以给你提些有用的建议。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (66 bytes) () 10/27/2014 postreply 19:35:09

ThX! My idea frustrated some Americans, whose mind is in confine -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (207 bytes) () 10/27/2014 postreply 19:47:12

我觉得原文本来就有些问题: -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (744 bytes) () 10/27/2014 postreply 19:55:34

两个意思放在了一个句子 very good point. -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 19:59:18

你是不是想说: -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (401 bytes) () 10/27/2014 postreply 20:05:38

刪除一個意義單位是好的,使我得收穫. -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (32 bytes) () 10/27/2014 postreply 20:11:37

如果你要说的就是我改后的中文意思,下面的英语大体说出了你想要说的。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (1135 bytes) () 10/27/2014 postreply 20:22:49

Thanks for your valuable criticism! -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 20:30:08

既然你问,我就实话实说。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (721 bytes) () 10/27/2014 postreply 19:30:11

Very good suggestion. I did not write in volumes nor i read adeq -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 19:54:27

btw, I used to mistake 聚曦 as 聚嘯 :) -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 20:20:30

这使我想起了霍金的诗Howling :( 开个玩笑! -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 20:29:09

mistake sb/sth for -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 20:30:16

Very good. -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 20:52:54

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”