看到大家讨论,觉得和我以前理解不一样了。但是在网上查了下词语定义,又觉得没有变。
sympathy
1.feelings of pity or sorrow for someone's misforturne.
2.understanding between people; common feeling.
empathy
the ability to understand and share feeling of another.
从定义看前者是感觉,后者是能力。common feeling可以翻译为共情吧, 所以共情也是属于sympathy范围的。
我理解empathy之所以要强调为能力,因为empathy不像smpathy那样是从自身的立场上自发产生的情感,需要跳出自身原有的限制,来理解他人的情感,然后真正达成共享。
用作数学题来打比方,sympathy好比就是用自己已经掌握的知识来解题,求得答案,虽然sympathy也是爱心的表达,但是确认的其实是自己,所以理解的其实是自己,正好被理解的对方,只是自己这方面的另一个版本。所以同类人容易共情。
而empathy就是需要在对方给出结果的前提下来求证,证明对方的合理性。这个过程很可能有很多超出自己经验,知识范围东西。一旦求证成功,理解是对方,和扩大后的自己(不再局限于某一类)
sympathy因为自己的限制,容易放弃对他人的理解,或深入理解,形成judgement。
而empathy因为锲而不舍的求证(validation)而包含了更多的理性和对他人的尊重,所以更有助于形成合作。