I just apprehended an American friend to explain apprehend to me

来源: lysinana 2013-05-27 10:04:09 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1955 bytes)


After he read this: 

"leadership characteristics are hard to define, but must include

 

1.communication skill (be able to apprehend others)

2. collaboration skill

3. problem solving skill

4. skill of reconcile conflicts

5. willing to make sacrifice 

+ pleasant personality

etc."

He gave me an example: Bob called him for a job, he accepted it, means Bob convinced him. Bob apprehended him. He said it's fine using this word in this circumstance. 



 

所有跟帖: 

这事可能还是老中更权威点。老美10个里有9个语法不如这坛里的大拿们 -monochrome- 给 monochrome 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 10:07:33

不能说明问题。连总统都对美国人民的英语水平有意见。 -壮士- 给 壮士 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 10:08:01

是啊是啊。美国人民老夸我英语好,中国人民老扁我英语差。 -lysinana- 给 lysinana 发送悄悄话 lysinana 的博客首页 (76 bytes) () 05/27/2013 postreply 10:12:32

美国人民夸你,是因为你的母语是中文;中国人民扁你,是因为母语都是中文。 -壮士- 给 壮士 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 10:15:43

中国人民更聪明,当然容易看出毛病,而且还非常善意的指出来。 -lysinana- 给 lysinana 发送悄悄话 lysinana 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 10:18:44

中文中也存在文理不一定对,但口语中会用的话. -有时光顾- 给 有时光顾 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 10:21:38

过壮士这关较难,他可能是北大或哥大辩论队的,现在又代表药厂与律师打交道。 -雅美之途- 给 雅美之途 发送悄悄话 雅美之途 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 10:37:06

其实这个例子老美是对,只是我们没有 -高船- 给 高船 发送悄悄话 (202 bytes) () 05/27/2013 postreply 10:35:45

好像后面紧跟人物的话,就是把此人抓起来的意思了。。。哈哈哈~~~~~~! -20146- 给 20146 发送悄悄话 20146 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 10:40:22

百分之一百正确!否则 -高船- 给 高船 发送悄悄话 (70 bytes) () 05/27/2013 postreply 10:58:54

comprehend is a little bit more common -网恋无罪- 给 网恋无罪 发送悄悄话 网恋无罪 的博客首页 (121 bytes) () 05/27/2013 postreply 11:01:43

查一下字典嘛,网上各种各样的字典都有,领袖当然要抓住别人,只不过不是用武力罢了 -善念真言- 给 善念真言 发送悄悄话 善念真言 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 11:15:31

some def.of apprehend: realize,be aware of,recognize,understand, -Ansan- 给 Ansan 发送悄悄话 Ansan 的博客首页 (304 bytes) () 05/27/2013 postreply 11:15:32

这里中文也有人断章取意,然后把强加于你的观点大势抨击。 -lysinana- 给 lysinana 发送悄悄话 lysinana 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 11:33:40

是的,昨儿首次在此发贴就遇见了 -Ansan- 给 Ansan 发送悄悄话 Ansan 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 11:39:45

这里有砸砖专业户:-)。 -lysinana- 给 lysinana 发送悄悄话 lysinana 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 11:41:40

欢迎发帖,更欢迎首次发贴。我做 -高船- 给 高船 发送悄悄话 (88 bytes) () 05/27/2013 postreply 12:11:11

格苗头是什么意思? -lysinana- 给 lysinana 发送悄悄话 lysinana 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 12:55:05

首先,apprehend 没有用错,其用法很多人已经教你了,你不愿意承认就是小心眼儿了。其实我那匆匆写就 -Ansan- 给 Ansan 发送悄悄话 Ansan 的博客首页 (613 bytes) () 05/27/2013 postreply 12:45:12

大家都是受过良好教育的 -高船- 给 高船 发送悄悄话 (184 bytes) () 05/27/2013 postreply 13:26:14

再教你一句吧,知道 "I apprehend you"可以是什么意思吗:这可是狄更斯说的,意思是 -Ansan- 给 Ansan 发送悄悄话 Ansan 的博客首页 (364 bytes) () 05/27/2013 postreply 14:22:37

最后列一遍,你这样 -高船- 给 高船 发送悄悄话 (3773 bytes) () 05/27/2013 postreply 14:46:53

你已经蠢的无可礼遇了。我原文的CONTEXT就是FEEL YOUR PEERS的意思。你看不明白吗 -Ansan- 给 Ansan 发送悄悄话 Ansan 的博客首页 (875 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:29:12

俺怎么觉得你这歇斯底里很有趣,很使人娱乐啊?^_^ -高船- 给 高船 发送悄悄话 (51 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:49:10

Good job making yourself a fool. You lmao! :) Haha! bye -Ansan- 给 Ansan 发送悄悄话 Ansan 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 16:08:30

Becoming a copycat now? No offence. You have succeeded -高船- 给 高船 发送悄悄话 (62 bytes) () 05/27/2013 postreply 16:26:27

第一,查理生活在两百年前的英国;第二,请给出"i apprehend you"的上下文。你不会是指 -壮士- 给 壮士 发送悄悄话 (106 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:11:03

Not at all,go read Nicholas Nickleby -Ansan- 给 Ansan 发送悄悄话 Ansan 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:37:56

兄弟:多找几个例子来。如果是这么elegant的一个词,找几个例子不难吧。 -壮士- 给 壮士 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:41:46

二百年前的都能搞出来,说明够水平啊。平铺直叙你又会有说头的。 -lysinana- 给 lysinana 发送悄悄话 lysinana 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 16:36:56

请古狗"I apprehend you",这200年前的可是唯一找得到的哦,所以 -高船- 给 高船 发送悄悄话 (24 bytes) () 05/27/2013 postreply 16:47:35

古文不太一样。你去看哈姆雷特,里面句句都是语法错。如果按今天的标准的话 -monochrome- 给 monochrome 发送悄悄话 (31 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:19:48

他是实在找不出例子了。 -壮士- 给 壮士 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:22:17

charles's writing is not 古文/ hundreds yrs away from哈姆雷特 -Ansan- 给 Ansan 发送悄悄话 Ansan 的博客首页 (24 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:34:57

肯定不是现代文。不用这么hostile -monochrome- 给 monochrome 发送悄悄话 (69 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:37:49

sorry if you felt that way, just want to point out -Ansan- 给 Ansan 发送悄悄话 Ansan 的博客首页 (512 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:50:45

讲话的目的是要听众准确理解你的意思,所以要精确避免歧义。 -壮士- 给 壮士 发送悄悄话 (44 bytes) () 05/27/2013 postreply 12:35:57

那词在他文中不是UNDERSTAND的意思。 -lysinana- 给 lysinana 发送悄悄话 lysinana 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 12:50:09

WOW,  中国人挑刺中国人的英文真是够档次。 -lysinana- 给 lysinana 发送悄悄话 lysinana 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 16:33:15

这是用词跟习惯,例如(重口味,不喜勿入) -jalapeno- 给 jalapeno 发送悄悄话 (252 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:14:08

赞同关于aprrehend的含义取决于后面跟something还是somebody的理解。Weston举得例子中 -saga48- 给 saga48 发送悄悄话 (403 bytes) () 05/27/2013 postreply 19:22:39

非常同意你对狄更斯那句话的理解。我看了一下评论,是说说话的人希望听起来 -壮士- 给 壮士 发送悄悄话 (18 bytes) () 05/27/2013 postreply 19:47:28

谢谢你精辟、严密的逻辑思维和分析推理!大赞一个! -高船- 给 高船 发送悄悄话 (66 bytes) () 05/27/2013 postreply 20:36:24

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”