你已经蠢的无可礼遇了。我原文的CONTEXT就是FEEL YOUR PEERS的意思。你看不明白吗

回答: 最后列一遍,你这样高船2013-05-27 14:46:53

我和其他网友给你讲解了一大堆,你还不服,搬来你自己都看不懂的英文忽悠。还说搬出来什么CLASSIC,那我就给你看个老狄写的,够CLASSIC了吧?

ONE MORE TIME. "apprehend someone " could be another way of saying "feel someone" which is exactly what I meant in original post and fits the context appropriately.  有个网友甚至问过美国同事我的用法是否合适,得了肯定。你若还是不服,去PK美国人吧,我没兴趣你了。

一个中文都说病句的人 (什么叫"我做你的话"),英文能咋样?  就别再显眼了。BTW, GRE是美国人的,考的是正宗美式英语。你还不配笑话GRE里的词汇吧。

不再跟你废话了。 碰上你这种人,算我倒霉。建议你先学好中文再来这胡绞蛮缠吧。。

 

 

 

 

所有跟帖: 

俺怎么觉得你这歇斯底里很有趣,很使人娱乐啊?^_^ -高船- 给 高船 发送悄悄话 (51 bytes) () 05/27/2013 postreply 15:49:10

Good job making yourself a fool. You lmao! :) Haha! bye -Ansan- 给 Ansan 发送悄悄话 Ansan 的博客首页 (0 bytes) () 05/27/2013 postreply 16:08:30

Becoming a copycat now? No offence. You have succeeded -高船- 给 高船 发送悄悄话 (62 bytes) () 05/27/2013 postreply 16:26:27

请您先登陆,再发跟帖!