贴出倒装,是因为逸老今天的高级阅读课留的作业,被youknowmyheart和文青顺利以倒装解决。

来源: beautifulwind 2011-10-08 22:53:49 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (470 bytes)
本文内容已被 [ beautifulwind ] 在 2011-10-10 05:30:33 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 【语法补补课】 倒装 (ZT)beautifulwind2011-10-08 22:49:15

被youknowmyheart和文青顺利以倒装解决。

摘自youknowmyheart的帖子:

in proportion to the magnitude of the subject
[1]ought to be the freedom of the debate

[1] 請作句子結構分析

我希望网友不要被18世纪的英文吓倒。 18世纪的英文有时此起彼伏,前呼后拥。那么什么是前呼后拥呢?就按这句来讲,就是倒装。这句话可以写成:

the freedom of the debate ought to be in proportion to the magnitude of the subject

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”