谢谢你的建议,那下次我写成“脑筋急转弯”可以吗?你是否还有更简洁的翻译,谢谢。

来源: 婉蕠 2011-06-29 15:41:27 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

mm, that's better. -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 15:53:29

“谜语”和“脑筋急转弯”,你觉得我该选哪一个呢? -婉蕠- 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (113 bytes) () 06/29/2011 postreply 16:01:09

you got it! I like 谜语. -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 16:02:16

OK,I will use 谜语 as the title. Thank you so much for your sugges -婉蕠- 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (552 bytes) () 06/29/2011 postreply 16:09:40

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”