对,即使父母不在了,总还是有亲人在国内,对我,去中国永远是“回中国”,当然回来也是“回”。

所有跟帖: 

也是语言习惯。说外语的时候,哥可以说“去中国”。但说中文就是“回国” -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 07:55:44

你一说还真是,用英文说 go to china 很自然,中文就肯定是“回”了。 -故乡月最明- 给 故乡月最明 发送悄悄话 故乡月最明 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 07:59:40

对吧。你不会刻意说go back to china -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 08:01:47

我倒是英文偶尔也会说go back. 可能就是我说的“见外”这个问题困扰了我,所以不自觉想加个"back" -陈默- 给 陈默 发送悄悄话 陈默 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 08:02:24

哥用外语有时候也会说“回”,但不排斥说“去”。法语不是加词,是用另一个词,所以拾起哪个就用哪个 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 08:07:01

对,不排斥说“去”。你咋总能把我啰啰嗦嗦的话说得那么到位呢~我要XMJDH了哈~~ -陈默- 给 陈默 发送悄悄话 陈默 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 08:08:39

好玩的是,苗的娃说中文的时候也说“去中国”。怀疑是直接把法语翻译过来了 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 08:10:17

应该是翻译的。不过的娃这么说一点问题没有,说”回“反而有点奇怪了。 -陈默- 给 陈默 发送悄悄话 陈默 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 08:13:18

有时候也会说“回中国”,但从来不说“回国”(这个就跟咱们完全不一样了) -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 08:14:07

对,有家/有家人的地方,终归是“回”,不论是中、美、加等;纯玩的地方就是“去”:去欧洲去南美去泰国...... -陈默- 给 陈默 发送悄悄话 陈默 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 07:56:18

细琢磨的话,回其实有两个意思。1. 回家;2. 返回原地。所以即使没有1,中国人总是有2。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 07:57:47

当年是出,现在用回才是正理 -天蚕- 给 天蚕 发送悄悄话 天蚕 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 07:59:48

对,这个说法更全面。我是对自己母国,说“去”我好像觉得太见外,说不出口。苗哥说的“返回”更贴切。 -陈默- 给 陈默 发送悄悄话 陈默 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2026 postreply 08:00:24

请您先登陆,再发跟帖!