对,即使父母不在了,总还是有亲人在国内,对我,去中国永远是“回中国”,当然回来也是“回”。
所有跟帖:
•
也是语言习惯。说外语的时候,哥可以说“去中国”。但说中文就是“回国”
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
07:55:44
•
你一说还真是,用英文说 go to china 很自然,中文就肯定是“回”了。
-故乡月最明-
♀
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
07:59:40
•
对吧。你不会刻意说go back to china
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
08:01:47
•
我倒是英文偶尔也会说go back. 可能就是我说的“见外”这个问题困扰了我,所以不自觉想加个"back"
-陈默-
♀
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
08:02:24
•
哥用外语有时候也会说“回”,但不排斥说“去”。法语不是加词,是用另一个词,所以拾起哪个就用哪个
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
08:07:01
•
对,不排斥说“去”。你咋总能把我啰啰嗦嗦的话说得那么到位呢~我要XMJDH了哈~~
-陈默-
♀
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
08:08:39
•
好玩的是,苗的娃说中文的时候也说“去中国”。怀疑是直接把法语翻译过来了
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
08:10:17
•
应该是翻译的。不过的娃这么说一点问题没有,说”回“反而有点奇怪了。
-陈默-
♀
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
08:13:18
•
有时候也会说“回中国”,但从来不说“回国”(这个就跟咱们完全不一样了)
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
08:14:07
•
对,有家/有家人的地方,终归是“回”,不论是中、美、加等;纯玩的地方就是“去”:去欧洲去南美去泰国......
-陈默-
♀
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
07:56:18
•
细琢磨的话,回其实有两个意思。1. 回家;2. 返回原地。所以即使没有1,中国人总是有2。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
07:57:47
•
当年是出,现在用回才是正理
-天蚕-
♂
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
07:59:48
•
对,这个说法更全面。我是对自己母国,说“去”我好像觉得太见外,说不出口。苗哥说的“返回”更贴切。
-陈默-
♀
(0 bytes)
()
03/30/2026 postreply
08:00:24