职场美语: kickbacks 回扣 (2)(音频文字)

来源: 纾珈 2011-05-23 06:32:32 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3615 bytes)
本文内容已被 [ 纾珈 ] 在 2011-06-06 20:06:53 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
职场美语: kickbacks 回扣 (2)(音频文字) ZT

项目主管Donny急冲冲地来找老板Simon,因为公司即将竣工的加工厂遇到了麻烦。当地质检官员以不合格为由,索取贿赂。Donny说,

D: I hate to play devil's advocate, but doesn't everyone who does business here pay kickbacks? It's a part of the local culture. Maybe it's easier to look the other way this time.

S: Oh, it would certainly be easier to just pay it. That's for sure. We could wrap up this construction ahead of schedule if we can just clear this mess up. But...I'm having a hard time telling my conscience that this is OK.

MC: Donny 说,I hate to play devil's advocate, 我不是要故意唱反调。advocate is spelled a-d-v-o-c-a-t-e, advocate是支持者的意思。to play devil's advocate,扮演魔鬼的支持者,指的是虽然你认同某种看法,但却要故意从反对者的立场出发,提出质疑,以便证明这种看法确实是正确的。

Donny还说,行贿受贿在当地似乎司空见惯,或许最简单的做法是look the other way,睁一眼闭一眼。

Simon承认,这是最简单的解决方式,这样他们就能提前完工,wrap up this construction ahead of schedule, wrap up,是收尾的意思,ahead of schedule,意思是提前。不过,Simon觉得良心上过不去。I'm having a hard time telling my conscience that this is OK. Conscience is spelled c-o-n-s-c-i-e-n-c-e, conscience,意思是良心。

D: I've heard stories about situations like this getting out of hand. Sometimes when you pay the first time, they start blackmailing you for more.

S: Yeah, I'm worried we could end up in jail.

D: The on-site manager says if we don't pay up, the processing plant will be held up for at least six months and we'll end up paying an additional 25% in costs.


Donny说,如果第一次屈于压力给钱了,对方就可能变本加厉讹诈你,blackmail, b-l-a-c-k-m-a-i-l, blackmail,是讹诈的意思,搞不好局面还会失去控制,get out of hand. 但是不付钱,工期就要被拖延至少六个月,让开支平白无故地增加25%。

S: Six months? That's totally unacceptable! We should be on line in three months!

D: I know. That could really set us back. We might not be able to catch up with the orders already coming in.

S: You know what? I'm angry. I'm so angry that I'm going to do something about this!

拖延半年绝对不行,Simon说,we should be on line in three months! 我们还有三个月就应该开工了。这里说的on line,意思时投入生产。如果耽误半年的话,that could really set us back,就会让我们的进度延后。Simon会怎么做呢?我们下次继续听。

Words and Phrases

1. I hate to play devil's advocate.
我不是要故意唱反调。advocate是支持者的意思。to play devil's advocate,扮演魔鬼的支持者,指的是虽然你认同某种看法,但却要故意从反对者的立场出发,提出质疑,以便证明这种看法确实是正确的。

2. 提前完工
wrap up this construction ahead of schedule, wrap up,是收尾的意思,ahead of schedule,意思是提前。

3。 我觉得良心上过不去。
I'm having a hard time telling my conscience that this is OK. Conscience,意思是良心。

4。 blackmail
讹诈

5。局面还会失去控制
get out of hand


6。 We should be on line in three months!
我们还有三个月就应该开工了。这里说的on line,意思时投入生产。

7.That could really set us back.
就会让我们的进度延后。


所有跟帖: 

职场美语: kickbacks 回扣 (3)(音频文字) -纾珈- 给 纾珈 发送悄悄话 纾珈 的博客首页 (3840 bytes) () 05/23/2011 postreply 06:46:40

谢谢纾珈。如果把这些都学会和灵活运用的话,也是美语大拿了。打算慢慢学。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/23/2011 postreply 20:38:00

早安,beautifulwind,我们一起学习。 -纾珈- 给 纾珈 发送悄悄话 纾珈 的博客首页 (0 bytes) () 05/24/2011 postreply 06:27:55

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”